フランス語のウェブトゥーン:トップ5と簡単に読むためのヒント!

フランスのウェブトゥーンは、オリジナル作品をフランス語に翻案したものである。 真の美これらはもともとフランス語で作られた作品です。フランス語のウェブトゥーンを5つ選びました。また、簡単に読むためのヒントもまとめました。

フランスのウェブトゥーン トップ5

TOP N°1-シャトー・ダンブル

シャトー・ダンブルはフランス製のウェブトゥーン100%。 という若い司書の物語である。 タラ・マーフィー.彼女はイギリスの古城を相続したが、そこには謎めいた財宝が隠されているようだ。彼女は調査し、暗号文を解き明かし、......物語は陰謀に満ちている。 ロマンス も議題に挙がっている。

シャトー・ダンブルの主人公、タラ・マーフィー
写真はシャトー・ダンブルでのタラ・マーフィー

 

このフランスのウェブトゥーンは、作者でありイラストレーターでもあるArt of Kの作品である。2020年の公開以来、90章が公開されているが、物語はまだ完結していない。

TOP N°2 - プレーしよう

の物語である。 サマラ・ヤングは、ビデオゲーム制作を夢見る若い独身女性。彼女は最初の作品をリリースすることに成功した。ところが、有名なストリーマーであるマーシャル・ローがそのゲームを動画で批判し、サマラの努力を台無しにしてしまった。彼女は怒りに打ちのめされ、うつ病の予感に直面する。そんな中、彼女のアパートの隣に若い男性が引っ越してくる。この隣人は マーシャル法彼女の人生を台無しにした男。彼女は彼とうまくやっていけるのだろうか?

写真は『レッツ・プレイ』のサマラ・ヤング
サマラ・ヤング、Let's Playでビデオゲームを作る準備万端

 

このフランスのウェブトゥーンはアメリカ発祥(2017年公開)。それは リーアン・M・クレチック が作画と脚本を担当した。ベストセラーとなり、アイズナー賞(2019年)とリンゴ賞(2021年)にノミネートされるまでになった。その後、ウェブトゥーンサイトがフランス語に翻案。VF版は2019年から配信されており、180章が収録されている。現時点では、続編は保留されている。そのため、章が追加される可能性がある。

TOP N°3 - キャッスル・スイマー

キャッスル・スイマー』は2つの海の生き物の物語である。片方には カッパ彼の国民は、より良い未来へと導き、導くために生まれたビーコンだと考えている。もう一方は セイレーンサメの王子。彼の運命は、何百年もの間、彼の民族にかけられた呪いを解くためにカッパを殺すこと。2人が出会ったとき、殺し合う代わりに絆が生まれ、誰も予想しなかったロマンスへと発展する。

キャッスル・スイマーのイラスト
キャッスル・スイマー』に登場するクリーチャーの写真

 

Let's playと同じくアメリカ発のウェブトゥーンだ。2019年に公開され、同年にフランス語化された。 ウェンディ・リアン・マーティン (脚本家、イラストレーター)。ウェブトゥーンは現在155章で構成されている。続編は未定。   

TOP N°4 - 医者が出てきた

の物語である。 マティアス・ゲバラ博士 (医師)と フェルナンド・ゲバラ博士 (獣医師)。フェルナンド・ゲバラ医師は、マティアス・ゲバラ医師のクリニックのすぐ隣に自分のクリニックを構えた。名前も職業もほとんど同じだ。彼らはライバル関係にあり、あらゆることでいがみ合うほどだ。果たして二人は仲良くなれるのか、あるいはより親密な絆を築けるのか、それともライバルのままなのか?

マティアス・ゲバラ医師が外出中
医師が外出中のマティアス・ゲバラ医師の写真

 

このフランスのウェブトゥーンはフィリピンからやって来た。作者はブラウ(作者兼イラストレーター)。2018年に公開されたVOは今のところ97章(進行中)。フランス語版は少し遅れていて、51章が進行中です。

TOP N°5 - セックス、ドラッグ、RER

勉強のためだ、 レオン パリに引っ越すことになった。特に誰も知り合いのいない郊外に住むことになるからだ。しかし、友人のフェリックスとアニッサと一緒に出かけることができるという考えに彼は慰められる。そして、パリでの新しい冒険にはいくつかの驚きが待っている。 ロマンチックな出会い.

Sex, Drugs, & RER』のシーンのイラスト。
画像は『セックス、ドラッグ、RER』より

このフランスのウェブトゥーンは、ナタチャ・ラット(作者・イラストレーター)の作品。2020年からWebtoonで公開されている。2023年には2000万ビューを超える大成功を収めている。ウェブトゥーンには138の章がある。 

フランス語でウェブトゥーンを読むためのヒント

ウェブトゥーンを原文からフランス語に翻訳する

魅力的なWebtoonを見つけたが、オリジナル版である場合、フランス語に翻訳することが可能であることを知っておく必要があります。それには、Webtoonのような専門サイトを利用するのが一番です。実際、これは ウェブトゥーンを読むのに最適なサイト.

このサイトは、フランス語を含む9ヶ国語でコンテンツを提供している。モバイル・アプリケーションもあり、興味のあるウェブトゥーンのフランス語訳を見つけることができる。

フランス語でウェブトゥーンを読むためのアプリケーション選び

公共交通機関の中や、仕事で忙しい一日を過ごした後のソファーで、フランス語のウェブトゥーンをアプリで読むことができます。スマートフォンやタブレットに対応したフォーマットで、読みやすくなっています。 快読.

アプリケーションの選択は難しいものです。そこで、最も人気のあるフランス語のウェブトゥーンを選びました: 

ウェブトゥーン:膨大で多様なコンテンツ

ウェブトゥーン は、オンラインで公開されているこれらのコミックを読むのに最適なアプリケーションの一つです。コンテンツの多くはフランス語で読むことができる。2014年から全世界に公開されているこの韓国のアプリは、1600人の異なる「クリエイター」による3300以上の作品を提供している。

フランス語版100%カタログ「Delitoon

このアプリケーションは カタログ 100% フランス語.チケット・フリータイム」は、3日に1回、最新ではない章を無料で読むことができる。また、「FreeView」オプションでは、特定の作品について1週間に1話無料で読むことができる。

Tappytoon, 色彩、キャラクター、魅力にあふれたストーリーのウェブトゥーン

タッピートゥーンは2020年にフランスに到着した。もしあなたが ウェブコミック失望することはありません。このアプリケーションは、あなたを提供します: 

  • あらゆる種類のウェブトゥーン;
  • 各シリーズの最初の3エピソードが無料で読める;
  • HD画質。

ウェブトゥーンはますます人気が高まっており、毎回興味深いストーリーを提供してくれる。今回ご紹介したフランスのウェブトゥーンはもうご覧になりましたか?

気に入りましたか?シェアする

このコンテンツはもともと フランス語で (すぐ下のエディタを参照)。DeeplやGoogle翻訳APIを使用して様々な言語で翻訳・校正されており、できるだけ多くの国で利用できるようになっています。この翻訳には毎月数千ユーロのコストがかかっています。もし100 %が完璧でない場合は、コメントを残していただければ修正いたします。校正や翻訳記事の品質向上にご興味のある方は、お問い合わせフォームからメールをお送りください!
私たちは、私たちのコンテンツを改善するためにあなたのフィードバックに感謝します。ご意見・ご感想は、お問い合わせフォームまたは下記までお寄せください。 あなたのコメントは、私たちのウェブサイトAlucare.frの品質を向上させるために常に役立ちます。

Alucareは独立系メディアです。Googleニュースのお気に入りに追加して応援してください:

ディスカッション・フォーラムにコメントを投稿する