Мусульманин должен читать Священный Коран, чтобы узнать слова и заповеди Аллаха. Коран - это книга арабского происхождения. Поэтому он написан на арабском языке. Однако те, кто не может читать Коран по-арабски, выбирают фонетическую версию. Но является ли фонетическое чтение Корана частью что такое харам ? Ознакомьтесь с нашим руководством, чтобы найти ответы.
Перевод стихов из Корана: является ли это харамом?
Для мусульманина, уметь читать по-арабски - это большая честьОсобенно это касается тех, кто хочет прочитать Коран. Действительно, чтение Корана очень важно для мусульманина. Мусульмане произносят слово, открытое Пророку более 1400 лет назад, т.е. те же словаодинаковый фразыодинаковый стихи. Однако следует отметить, что первоначальная цель фонетической транскрипции Корана заключалась в том, чтобы сделайте его доступным для тех, кто не говорит по-арабски. Многие мусульмане, которые не могут прочитать Коран на арабском языке выбирайте фонетическое чтение. А также для забота о легкостиНекоторые люди до сих пор читают Коран фонетически.
С другой стороны, согласно консенсусу исламских ученых, переводы значения стихов из Корана на других языках это всего лишь интерпретации. Они позволяют нам лишь получить представление о общая идея того, что написано в Коране. Однако у нас не будет доступа к понимание подробно а также объясняет из Книги Аллаха через эти версии. Итак, отвечая на вопрос, поставленный в самом начале статьи, эта практика не является харамом в исламе. Однако следует отметить, что такой подход может иметь некоторые недостатки.
Почему не рекомендуется читать Коран фонетически?
Фонетическое чтение Корана всегда вызывало вопросы у мусульман. Хотя такой подход может быть оправдан для тех, кто не знает, как читать Коран на арабском языке, у него есть свои недостатки:
Задержка в изучении арабского языка
Фонетика задерживает изучение арабского языка. Тем не менее, арабский язык - это язык откровения из Книги Аллаха. Первый шаг в изучении языка - этовыучить его алфавит.
У этих букв нет французского эквивалента
Большая проблема с фонетическим чтением Корана заключается в том, что некоторые буквы не имеют эквивалента во французском языке. Мы будем изобрести фонетической транскрипции для этих букв, произносить их будет сложно. Вместо того чтобы учить буквы, которые не позволяют правильно произносить начальные буквы, предпочтительнеевыучить непосредственно арабский алфавит. Более того, даже если между этими двумя алфавитами есть общие буквы, это не значит, что они произносятся одинаково.
Понимание этого что означает Харам а также ответы, представленные в этом руководстве, мы приходим к выводу, что фонетическое чтение Корана не является противозаконным. Фонетика всегда была чтобы облегчить чтение Священного Корана. Однако не все буквы переведены, поэтому предпочтительнее изучать арабский алфавит напрямую.