El musulmán debe leer el Sagrado Corán para descubrir las palabras y los mandamientos de Alá. El Corán es un libro de origen árabe. Como tal, está escrito en árabe. Sin embargo, quienes no pueden leer el Corán en árabe optan por la versión fonética. ¿Pero leer el Corán fonéticamente forma parte de qué es Haram ? Consulta nuestra guía para encontrar las respuestas.
Traducir versículos del Corán: ¿es Haram?
Para un musulmán, saber leer árabe es un honorEsto es especialmente cierto para aquellos que quieren leer el Corán. De hecho, leer el Corán es muy importante para un musulmán. Los musulmanes pronuncian la palabra revelada al Profeta hace más de 1400 años, es decir las mismas palabraslo mismo fraseslo mismo versos. Sin embargo, cabe señalar que el propósito original de transcribir el Corán fonéticamente era hacerlo accesible a los que no hablan árabe. Muchos musulmanes que son incapaces de leer el Corán en árabe optar por la lectura fonética. Además, para preocupación por la facilidadAlgunos todavía leen el Corán fonéticamente.
Por otra parte, según el consenso de los eruditos islámicos, traducciones el significado de los versículos del Corán en otras lenguas son meras interpretaciones. Sólo nos permiten hacernos una idea de idea general de lo que dice el Corán. Sin embargo, no tendremos acceso a un entendimiento detallado y explica del Libro de Alá a través de estas versiones. Así que, para responder a la pregunta del principio del artículo, esta práctica no es Haram en el Islam. Sin embargo, hay que señalar que este enfoque puede tener algunas desventajas.
¿Por qué no es aconsejable leer el Corán fonéticamente?
La lectura fonética del Corán siempre ha suscitado dudas entre los musulmanes. Aunque este enfoque puede ser juicioso para quienes no saben leer el Corán en árabe, tiene sus inconvenientes:
Retraso en el aprendizaje del árabe
La fonética retrasará el aprendizaje del árabe. Sin embargo, el árabe es el lenguaje de la revelación del Libro de Alá. El primer paso para aprender una lengua esaprender su alfabeto.
Las letras no tienen equivalente en francés
El gran problema de leer el Corán fonéticamente es que algunas letras no tienen equivalente en francés. Nosotros inventar una transcripción fonética para estas letras, será difícil pronunciarlas. En lugar de aprender las letras que no pronuncian correctamente las letras iniciales, es preferibleaprender directamente el alfabeto árabe. Es más, aunque haya letras en común entre estos dos alfabetos, esto no significa que se pronuncien igual.
Comprendiendo esto qué significa Haram así como las respuestas proporcionadas en esta guía, llegamos a la conclusión de que leer el Corán fonéticamente no es ilícito. La fonética siempre ha sido un para facilitar la lectura del Sagrado Corán. Sin embargo, no todas las letras están traducidas, por lo que es preferible aprender directamente el alfabeto árabe.