我对 WordPress 翻译插件 TranslattePress 未加过滤的看法

TranslattePress 是我从 2022 年开始在网站上安装的一个插件。它允许我将网站翻译成超过 15 种不同的语言。

最初的 6 个月,你会觉得这个插件非常棒,确实如此,它真的很不错,但网站使用这个插件的时间越长,它就变得越糟糕,所以我要解释一下 translattePress 的缺点,以及为什么我现在不能推荐它。

信息 :

在向 Translattepress 支持人员发送了几十封甚至上百封邮件之后,我决定写这篇文章,其中一些邮件可以追溯到去年。

TranslattePress 的最大问题是

它可以翻译所有内容,但我说的所有内容是指,如果您撰写有关游戏的文章,例如 SUTOM,这是一款法语游戏,每日一词 = PATATE,插件会将其翻译成 15 种语言,因此您只需花费几欧元。当然,其他语言的用户不会访问这些文章,如果其他语言的用户想测试游戏,他们也无法回答 PATATE,因为他们看到的是 POTATO。(更复杂的单词

我算了一笔账,我不得不花费 2000 多欧元来翻译那些只有法语版才有用的文章。你一定会告诉我,该插件肯定有一个按钮,可以在创建文章时停用翻译。不幸的是,没有,这就是我在 2022 年底要求他们做出的改变,一个按钮来停用该特定文章或页面的翻译,但仍然没有......

从一开始就可用的唯一方法是 "不翻译某些路径",但这意味着网站上的 URLS 必须有分类,但对于搜索引擎优化来说,这并不可取。这意味着,在现有网站上,您必须添加这一修改并进行 301,网站上的所有 URLS 都将改变。

它会产生成千上万个 404 错误:

第 404 页

现在想象一下,您有很多文章已经被翻译,不再有用。您将对网站进行春季大扫除,删除所有在 2022 年 6 月 10 日对每日游戏有用的文章。你做了 301 重定向,这样就不会陷入 404。但留下的 15 个网址会变成 404,因为插件不会告诉你原始文章 = 301 还是 410。所以你必须复制代码。所以每次删除文章都会出现 404。在春季大扫除期间,我目前有 +150,000个 404。我联系了技术支持人员,想知道会采取什么措施,但唯一的措施就是什么都不做。

答案是手动创建 301 或 410 翻译URL。但你需要注意的是,你没有任何地方有翻译过的 URL,因此在删除之前,你需要去找到翻译过的 URL。

更改 Google Translatte -> Deepl:

如果您想从 Google 翻译切换到 Deepl 以改进翻译,您的内容将保留在 Google 翻译上,您必须删除整个已翻译的数据库才能切换到 Deepl 翻译。

我试过删除文章再放回原处,但没有用,如果您更改了翻译模式,新文章就会有您想要的翻译。

 

对我来说,该工具可能非常出色,但它应该有这样的设置:

  • 停用文章或页面翻译的按钮
  • 修改文章时翻译的网址列表
  • 管理 404 错误(或至少采取一些措施)

 

如果您在 TranslattePress 上看到其他阻挡您的内容,请不要犹豫!

 

喜欢吗?分享它!

这些内容最初是 法语 (请参见下面的编辑器)。为了向尽可能多的国家提供帮助,我们使用 Deepl 和/或谷歌翻译 API 对该网站进行了多种语言的翻译和校对。我们每月的翻译费用高达数千欧元。如果它不是 100 % 完美,请给我们留言,以便我们进行修正。如果您对校对和提高翻译文章的质量感兴趣,请使用联系表格向我们发送电子邮件!
我们感谢您的反馈意见,以改进我们的内容。如果您想提出改进建议,请使用我们的联系表或在下面留言。 您的意见有助于我们提高网站质量 Alucare.fr

Alucare 是一家独立媒体。请将我们添加到您的谷歌新闻收藏夹,以支持我们:

在讨论区发表评论