Mon avis sans filtre sur TranslattePress, plugin de traduction WordPress

TranslattePress est un plugin que j’ai installé sur mon site depuis 2022. Il me permet de traduire le site dans +15 langues différentes.

Les 6 premiers mois on trouvent le plugin vraiment super, et c’est le cas il est vraiment bien, mais plus le site vieillie avec ce plugin, plus il devient presque catastrophique, je vais vous expliquer les mauvais points de translattePress et pourquoi je ne peux pas le recommander actuellement.

Information :

J’ai décidé de faire cet article après avoir envoyer des dizaines voir peut être centaines de mail de retour au support de Translattepress, et dont certains qui date de l’année dernière.

Le gros souci de TranslattePress :

Il traduit tout, mais quand je dis tout, c’est que si vous faites des articles sur des jeux tel que le SUTOM, un jeu en français, le mot du jour = PATATE, le plugin va le traduire dans les 15 langues et donc cela va vous couter quelques euros. Bien sur les articles ne feront aucune visite dans les autres langues et si quelqu’un dans une autre langue veut tester le jeu, il pourra pas répondre PATATE car lui il verra POTATO. (Avec des mots plus complexes

J’ai calculer et j’ai du dépenser +2 000€ de traduction dans des articles qui n’était utile qu’en Français. Vous allez me dire, le plugin doit surement avoir un bouton pour désactiver la traduction au moment de la création de l’article. Et bah malheureusement NON, c’est la modification que je leur ai demandé fin 2022, un bouton pour désactiver la traduction de cette article ou page en particulier, mais toujours rien…

La seule chose qui est dispo depuis le début = « Do not translate certain paths » mais du coup il faut que sur le site il y ai des catégories dans les URLS mais en SEO c’est pas conseillé. Et cela fait que sur un site en place il faut ajouter cette modification et faire des 301, toutes les URLS du site vont changer.

Il créer des centaines de millier de 404 :

page 404

Maintenant imaginer vous avez plein d’articles qui ont était traduit et qui était inutile. Votre site vous faites un petit ménage de printemps et vous supprimez tous les articles qui était utile le 10 juin 2022 pour ses jeux journaliers. Vous faites votre redirection 301 pour pas qu’elle tombe en 404. Sauf que les 15 urls qui restent derrière elles, tombent en 404 car le plugin ne se dit pas que si l’article originel = 301 ou 410. Alors il faut copier le code. Cela fait qu’à chaque suppression d’articles vous avez des 404. Lors d’un ménage de printemps j’ai actuellement +150 000 404. J’ai contacter le support pour savoir ce qui allait être mis en place et la seule chose qui est mis en place = rien.

La réponse est de faire à la main des 301 ou 410 des URLS traduites. Mais il faut savoir que NUL PART vous avez les urls traduites, donc cela veut dire avant de supprimer d’aller chercher l’url traduites.

Changement Google Translatte –> Deepl :

Si vous voulez passer de Google Translatte à Deepl pour améliorer vos traductions, votre contenu restera sur google traduction, vous allez être obliger de supprimer toutes la base de données traduites pour pouvoir passer à la traduction de Deepl.

J’ai tenter de supprimer l’article et de le remettre, cela ne fonctionne pas, du coup si vous changer de mode de traduction, que les nouveaux articles auront la traduction comme vous avez envie.

 

Pour moi l’outil pourrait être excellent mais dans l’ordre il devrait avoir ceci mis en place :

  • Bouton pour désactiver la traduction de l’article ou la page
  • Liste des urls traduites quand on modifie l’article
  • Gérer les 404 (ou au moins mettre en place quelque chose)

 

Si vous voyez d’autres choses qui vous bloquent sur TranslattePress n’hésitez pas !

 

Vous aimez ? Partagez-le !

Ce contenu a été écrit par un Français (Voir le rédacteur ou la rédactrice juste ci-dessous.). Il a été traduit dans différentes langues avec Deepl et/ou l'API Google Traduction pour offrir de l'aide dans le plus grand nombre de pays possible, puis relu. Cette traduction nous coûte plusieurs milliers d'euros par mois. Si elle n'est pas parfaite à 100 %, laissez-nous un commentaire pour que nous puissions la revoir. Si vous êtes intéressé(e) par la relecture et l'amélioration de la qualité d'articles traduits, n'hésitez pas à nous envoyer un mail via le formulaire de contact !
Nous apprécions grandement vos retours pour améliorer notre contenu. Si vous souhaitez suggérer des améliorations, veuillez utiliser notre formulaire de contact ou laisser un commentaire ci-dessous. Votre avis contribue à l'excellence de notre site Alucare.fr !

Alucare est un média indépendant. Soutenez-nous en nous ajoutant à vos favoris Google Actualités :

Publiez un commentaire